這個話題說起來有些沉重,因為我們都是從在國內學外語起步的,我們當中的外語高手大有人在,但這絕非吃著母親的奶長大,卻把她說的又苦又澀!
正是我們有了這段經(jīng)歷,才可以反思整個過程,當然在這個過程中,我們更多磨練的是心性。
外語的學習是從聽起步的,這正是國內語言環(huán)境所欠缺的,任何一個人都不能在自己的國度里得到完美的外語環(huán)境,這一點大家平等。
國內學習外語,重在強調語法,脫離語言環(huán)境的要求我們去死記硬背,但又得不到實踐的機會,耗費了大量的精力和寶貴的時間,效果還不好。但在國外是從聽開始的,聽到的即時自然的,不需要死記硬背,這樣就在生活的每個細節(jié)上都能得到很好的語言學習。
同學和老師之間的“互相盤’實際的思維還是中式的,一旦真正和外國人交流,還是無法溝通;即使有的學校設有外教,一個是人均分配率低,得到的實戰(zhàn)鍛煉太少,二則,很多學校為了節(jié)省費用,請了很多的非洲和印度的外教交英語(大連市是這樣的,我們信雅達翻譯了很多這些外教的簡歷,學位證等,他們拿去申請工作證用),他們的英語不是母語,嚴重走形,并非原汁原味。
大連個各個院校的外語教學模式、翻譯的培養(yǎng)教程還是以傳統(tǒng)的文學類教學為主,離實際太遠。根本無法用于實戰(zhàn)。翻譯市場的要求,是要求體現(xiàn)前沿的資訊和科技的,與時代同步的,這些東西對于提高語言底蘊是好的,但是,短短的本科4年,把時間都用在外國文學的教學上,是浪費的。無法接軌市場需求。
在國內學習外語,掉光了頭發(fā),確實學到了很多東西,但是對大多數(shù)人而言,大部分終生難以使用,轉化率太低。但是,這些國內的外語高手,一旦到了國外,在活生生的語言環(huán)境下,則小宇宙爆發(fā)不可收拾,遠遠強于那些一開始就這國外學外語的人,這一點就像我們的普通人和大學教授的區(qū)別:都能說話,但層次天壤之別。
所以在外語學習方面,將國內學習和國外學習結合起來對外語的學習,是既省力有有效率的。