空難等級(jí)的呼叫詞語(yǔ)Maday翻譯

? 翻譯資訊 ????|???? ?2020-05-23 03:40:18
據(jù)英國(guó)《每日星報(bào)》報(bào)道,當(dāng)?shù)貢r(shí)間22日下午,一架載有107名乘客,7名機(jī)組人員和2名機(jī)長(zhǎng)的客機(jī)在巴基斯坦南部城市卡拉奇附近的一個(gè)居民區(qū)附近墜毀,造成人員傷亡。
最初,卡拉奇市長(zhǎng)此前認(rèn)為機(jī)上乘客或?qū)o(wú)人生還,但根據(jù)巴基斯坦聯(lián)邦部長(zhǎng)的最新發(fā)言,至少一名機(jī)上乘客獲救,而此次墜機(jī)事件的錄音信息已記錄在飛行跟蹤網(wǎng)站上。
 
錄音還原了飛行員最后一刻試圖在卡拉奇機(jī)場(chǎng)降落,并與空中交通管制員之間的對(duì)話,飛行員聲稱飛機(jī)“已經(jīng)失去了兩個(gè)引擎”,隨后連發(fā)三個(gè)“Mayday”的求救,幾分鐘后飛機(jī)墜機(jī),整個(gè)過程讓人無(wú)比心碎。
對(duì)話如下:
飛行員:我們要左轉(zhuǎn)嗎?
ATC:已確認(rèn)
飛行員:我們失去了兩個(gè)引擎。
ATC:確認(rèn)您正在進(jìn)行腹部著陸?
飛行員:(不清楚)
ATC:跑道可在2 5降落
飛行員:羅杰
飛行員:我們損失了兩臺(tái)引擎。
Maday!Maday!Maday!
很嚴(yán)重!
 
片刻之后,飛機(jī)直接墜入了城市的居民區(qū)中。當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道說(shuō),在墜機(jī)事故中有四所房屋被毀。
在居民拍攝的鏡頭中,墜機(jī)現(xiàn)場(chǎng)冒出滾滾濃煙,一些救護(hù)車沖入混亂的人群中,屋頂塌陷,碎片散落在街道上。
據(jù)報(bào)道,已經(jīng)有兩名受傷人員被轉(zhuǎn)移到真納醫(yī)院,整個(gè)港口城市的所有醫(yī)院都已宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。
據(jù)專家介紹,這位飛行員口中的“Mayday”是國(guó)際通用的無(wú)線電通話遇難求救信號(hào),也是飛行員最高級(jí)別的求救信號(hào)。
它意味著此時(shí)已嚴(yán)重威脅人員性命、飛行員已經(jīng)無(wú)法自救的狀況,只有這時(shí)才會(huì)呼叫,專家表示,民航界對(duì)這一信號(hào)的普遍看法是:飛行員大喊三聲“Mayday”之后,基本幸存無(wú)望,能幸存的都是奇跡。
因此面對(duì)發(fā)出這一信號(hào)的飛機(jī),附近其它所有飛機(jī)都會(huì)按管制員要求進(jìn)行避讓。
 
據(jù)大連翻譯公司了解,這一求救信號(hào)最早誕生于1923年,倫敦一位名叫腓特烈的工作人員被安排了一項(xiàng)任務(wù),他需要提出一個(gè)簡(jiǎn)單的單詞,給所有機(jī)組及地勤工作人員面對(duì)緊急情況時(shí),求救使用。
在當(dāng)時(shí),由于機(jī)場(chǎng)航班大多往返于巴黎和倫敦之間,于是他兼顧了兩種語(yǔ)言。
創(chuàng)造了“Mayday”一詞:“救我”的法語(yǔ)“m'aider”,以英語(yǔ)發(fā)音就變成了“Mayday”。
 
大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司轉(zhuǎn)發(fā)