試譯是很多客戶選擇翻譯公司的方式,但是這一做法看似高明,但背后頗有隱憂,大連信雅達(dá)翻譯有信公司提醒廣大朋友謹(jǐn)慎為之,以下利弊不可不察。
試譯的目的:衡量翻譯公司的水準(zhǔn),我感覺滿意了再委托翻譯,不滿意就放棄。這個(gè)初衷是好的,但是默認(rèn)了一個(gè)前提:就是,你認(rèn)為這個(gè)試譯者就是你下單后的翻譯者。
目的二:吃免費(fèi)餐,這個(gè)不再本文的討論范圍,可暫時(shí)忽略。
試譯的弊端:
1. 試譯只代表這個(gè)點(diǎn)的某個(gè)譯員的水平,不代表翻譯公司的水準(zhǔn),因?yàn)闊o論你是否認(rèn)同試譯的水準(zhǔn),都無法保證真正翻譯稿的水準(zhǔn)。
2.為了留住你,翻譯公司會(huì)盡量安排水平高的翻譯進(jìn)行試譯,但是真正工作的另有其人,因?yàn)榭蛻艉头g公司之間失去了根本的信任,所以雙方玩起了貓捉老鼠的游戲。
3. 試譯的評(píng)估結(jié)果受到品評(píng)者的學(xué)識(shí)、閱歷等主管條件的影響,很難做到客觀公正,也就是說,未必試譯過了,就能得到好的翻譯作品。
4.因?yàn)樵囎g合格,翻譯公司松了口氣,然后“放開手腳”,同時(shí),委托翻譯的客戶也放松了戒備心理,所以導(dǎo)致翻譯結(jié)果難盡人意。
5.因?yàn)樵囎g的存在,促使翻譯公司放棄了做事業(yè)的愿景,淪落為糊弄差事的行當(dāng),信任危機(jī)進(jìn)一步加深,原本充滿責(zé)任感的翻譯變成了單純的貿(mào)易交換,不利于買家的宣傳。
6.因?yàn)榇蛑?ldquo;試譯”的口號(hào),行騙稿之實(shí)的人大有人在,所以翻譯公司對(duì)此存有逆反心理,即使勉強(qiáng)同意試譯,也難收到預(yù)期效果。
因?yàn)樵囎g容易導(dǎo)致這些問題,大連翻譯公司在此提醒上家認(rèn)真考慮,能否換一種方式,更委婉的來檢驗(yàn)翻譯公司的水準(zhǔn),比如,到辦公室去和對(duì)方面對(duì)面交流,看下翻譯公司以往的業(yè)績(jī)等。這些都是比試譯要好得多的衡量翻譯水平的方式,而且合情合理,更容易為翻譯公司所接受。
大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司推送