翻譯公司與出租車的關(guān)系

? 翻譯資訊 ????|???? ?2022-02-23 04:28:55
翻譯公司和出租車兩個(gè)看似毫不相關(guān)的行業(yè),實(shí)際上有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系,這一點(diǎn)主要體現(xiàn)在翻譯價(jià)格上,作為大連翻譯公司的客服,有時(shí)候很難讓客戶信服翻譯收費(fèi)的標(biāo)準(zhǔn),他們會(huì)提出自己的想法,每當(dāng)此時(shí),我們祭出出租車為例,往往出奇制勝,無(wú)往而不利。
其實(shí)翻譯公司接單的難處就是一個(gè)價(jià)格問(wèn)題(各個(gè)行業(yè)也都如此吧),比如客戶會(huì)提出,我的一頁(yè)紙內(nèi)容很少,為什么收費(fèi)那么高。

首先看下用出租車比擬翻譯價(jià)格的原理是什么:因?yàn)槌鲎廛囘M(jìn)入各個(gè)階層大眾的生活時(shí)間較長(zhǎng),他的運(yùn)行規(guī)則已經(jīng)廣為接受和信服,時(shí)至今日,他已經(jīng)不僅僅限于象征本身,而是成為一種標(biāo)桿,大家都認(rèn)可和接受乃至信服的標(biāo)準(zhǔn),所以可以作為一個(gè)客觀尺度。

下面不妨我們用實(shí)例實(shí)際推演下:
翻譯客戶:整個(gè)文件只有幾十個(gè)字,為什么不能按字?jǐn)?shù)算?
翻譯公司:出租車為什么要起步十元,為什么不能一米一米的算?
翻譯客戶:哦

翻譯客戶:我只翻譯幾十個(gè)字,你節(jié)省了很多時(shí)間,為什么不能5折?
翻譯公司:你打車只需要走20米的距離,出租車會(huì)不會(huì)同意5元拉咱們?
翻譯客戶:懂了

翻譯客戶:這頁(yè)美國(guó)紐約死亡證明,你為什么收費(fèi)150,不是100元嗎?
翻譯公司:出租車超出了3公里,為什么表還要跳字?
翻譯客戶:對(duì)哈

翻譯客戶:加急為什么加價(jià):
翻譯公司:出租車深夜后,起步價(jià)不也增加了嗎?
翻譯客戶:高、高、實(shí)在是高!


大連翻譯公司大連信雅達(dá)翻譯公司整理奉獻(xiàn),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。