出生屆中強(qiáng)調(diào)小孩姓名是申報(bào)人誤填寫(xiě)的原因

? 翻譯資訊 ????|???? ?2023-08-30 16:10:18

    我們?cè)诔D甑?a target="_self" title="日本出生屆翻譯">日本出生屆翻譯過(guò)程中發(fā)現(xiàn)了很多有趣的現(xiàn)象,當(dāng)初并沒(méi)有什么深刻的認(rèn)識(shí),畢竟作為一個(gè)翻譯匠,如實(shí)翻譯就是了,但是后來(lái)翻譯的多了,就發(fā)現(xiàn)有著深層次的原因。

  比如,如果右側(cè)的日本出生證明翻譯中的小孩姓名欄中填寫(xiě)了姓名的話(huà),在出生屆的“其他”欄目中,就會(huì)出現(xiàn)這樣的內(nèi)容提示:“出生證明書(shū)中的新生兒姓名為申報(bào)人誤填寫(xiě)”

  反之,當(dāng)右側(cè)的出生證明書(shū)中的小孩姓名欄是空白的未填寫(xiě)的狀態(tài)時(shí),則出生屆的“其他”欄則會(huì)說(shuō)“在未正式起名前,出生證明書(shū)的姓名欄暫空”。

  好像,這個(gè)“其他”欄就是為了這個(gè)事情而故意制作的,各位寶媽可以看下我說(shuō)的對(duì)不對(duì)。

    那么,究竟是為什么?

   答案只有一個(gè),就是為了避嫌與免責(zé)!出生證明書(shū)是小孩出生時(shí),日本醫(yī)生開(kāi)具的,此時(shí)小孩是沒(méi)有姓名的,所以姓名欄是空白的。有的朋友可能要說(shuō):“我生孩子之前就起好名字了,請(qǐng)醫(yī)生幫我填上”,這種說(shuō)法看似合理,實(shí)則不了解日本各個(gè)機(jī)構(gòu)的職能:出生證明書(shū)由接生醫(yī)院出具,作為原始的一手資料,他們只記錄小孩的生理信息,比如性別、體重、身高、孕周等。雖然你提前起好了名字,但是,這個(gè)需要到區(qū)役所、市役所去登記(申報(bào)),因?yàn)檫@不是我的職能,雖然作為一個(gè)事實(shí),但我無(wú)權(quán)處理。

  反過(guò)來(lái),區(qū)役所的職能,只是填寫(xiě)出生屆上的內(nèi)容,至于右側(cè)的出生證明書(shū),是醫(yī)院發(fā)行的,區(qū)役所不會(huì)在上面做任何的記錄、添加或者刪減,否則會(huì)導(dǎo)致出生證明書(shū)失效。但是,一旦區(qū)役所拿到出生證明,要為其做申報(bào)時(shí),發(fā)現(xiàn)姓名欄上填寫(xiě)了人名,就會(huì)大驚失色,因?yàn)樽约航?jīng)手了該資料,所以就成了篡改他人文件的z大嫌疑人。所以趕緊澄清:“那不是我干的,是申報(bào)人(孩子父親或者母親)擅自填寫(xiě)的 ”。

  換句話(huà)說(shuō),要把給孩子起名這一動(dòng)作變成一個(gè)既定的事實(shí),只能在出生屆(申報(bào))這一階段完成。這一點(diǎn)和我們國(guó)內(nèi)稍有不同。

 以上就是大連信雅達(dá)翻譯有限公司總結(jié)的“出生屆中強(qiáng)調(diào)小孩姓名是申報(bào)人誤填寫(xiě)的原因”,看完這個(gè)分析后,你們會(huì)不會(huì)還要去填寫(xiě)出生證明書(shū)上的姓名呢?醫(yī)生是不會(huì)填寫(xiě)的,你想賴(lài)也賴(lài)不到他身上,因?yàn)楣P跡不一樣。

   大連還處在日本出生證明翻譯的旺季,有什么疑惑或者不解,小伙伴們都可以來(lái)咨詢(xún)哦。我們有資質(zhì),能蓋章,附帶營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件,不好用全額退款。