其實我們大連翻譯公司也好,上海翻譯公司也好,都是別人的備胎,很多時候,在一篇掌聲中,作為翻譯公司的經(jīng)營者戶陷入一種自我認知迷失狀態(tài)—就是,這個客戶是我的,無論如何都會找我做翻譯,其實這是割裂了翻譯服務(wù)品質(zhì)和回頭客的關(guān)聯(lián)。同理,當我們作為一個消費者欲采購一件商品時,會不去貨比三家嗎?購物車里會只有一件同類商品嗎?答案是否定的。翻譯行業(yè)也是同樣。
其實每個翻譯客戶的微信里都存在若干個大連翻譯公司供其選擇。了解你取得的是一個怎樣的備注很關(guān)鍵,因為這就是你的存在價值。如果無法預(yù)知這個價值,而盲目的迷信這是我的客戶,無疑是可笑的。
“知人者智,自知者明”,每個大連翻譯公司都有自己的特色和經(jīng)營方向,如果能牢牢把握住這個中心點,圍繞他展開翻譯經(jīng)營,就不怕我們是備胎。就能成為一個有價值的備胎如果借此散發(fā)出了獨有的特色光芒,成為一個令人矚目的“備胎”難道不是一種榮耀嗎?
今天我們大連信雅達翻譯有限公司擔心的是我們迷失掉自己的特色,無疑價格低廉絕不是勝出的要訣。否則我們無法經(jīng)營到今天。
我們快件不接,即使客戶主動提出可以翻譯粗獷些,但是我們依然敝帚自珍;走量的不接;超出我們翻譯能力的不接。一切有條不紊,也許這就是我們的價值所在吧。
“橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛”,大連翻譯公司做好了成為客戶備胎的心理覺悟與準備,才能打造自己的特色,成就自身的價值。
做一個有價值的、獨立特行的備胎又何妨?