大連信雅達(dá)翻譯繼續(xù)秉承三同步一附加的工作方法

? 翻譯資訊 ????|???? ?2024-03-09 20:56:12

大連信雅達(dá)翻譯公司在迄今為止的翻譯工作中,一直秉承“三同步,附加”的原則。

同步一,就是出勤按照法律規(guī)定的日程走,做到其他和其他公司的出勤同步,這樣就保證了能急大家所急,隨時為有需要的客戶提供及時的翻譯服務(wù),而不是可著我們自己是否方便來。對企業(yè)而言,在報送資料需要翻譯時都比較著急,我們和他們同步,就能及時、有效的提供翻譯。對個人客戶而言,他要用我們的翻譯件辦理手續(xù),也要在各個機(jī)構(gòu)正常的辦公時間內(nèi)辦理,所以同步對他們也同等重要。我們作為全職的大連翻譯公司,同步是一直的承諾和保證。
 同步二,對接政策同步,我們作為專業(yè)的翻譯公司,在保證翻譯質(zhì)量的同時,同步關(guān)注這些翻譯件的使用場合和用途,隨時掌握政策變化帶來的影響,如果滯后,就容易一問三不知,不但不能引領(lǐng)客戶的認(rèn)知,反而形成羈絆。比如,大連的外企辦事處,用翻譯件辦理一些手續(xù)時,此前是在大連就可以直接辦理了,但是現(xiàn)在卻統(tǒng)一到省里辦理。省里對翻譯件的一些細(xì)節(jié)處理方面,有他們獨特的著眼點和取向。如果不能及時掌握這種動向,就會給客戶帶來損失。所以同步至關(guān)重要。

同步三,應(yīng)季翻譯同步,各個不同季節(jié),翻譯市場有著不同的翻譯需求,比如現(xiàn)在的海外展會翻譯,以往都是5月份開始,所以我們今年的計劃也是5月,在日程安排,人手調(diào)配方面都是計劃好的。但是今天現(xiàn)在就已經(jīng)開始了,以為他們要領(lǐng)取補(bǔ)貼,回籠資金,所以高效率的翻譯,針對與此,我們馬上同步,調(diào)整好日程,適應(yīng)這種變化,比如每天晚上延長工作時間,周末出勤等。

一附加是指,響應(yīng)客戶的需求,急他們之所急,在午休時間等他們上門來取件,或者晚上等他們下班順路取走翻譯件后我們再下班等,就是為了能幫助他們提高工作效率,即便是犧牲、打亂我們的正常日程。

 大連信雅達(dá)翻譯公司之所以跟一些大型的商社及常年有翻譯需求的個體建立了穩(wěn)固的合作關(guān)系,深受他們的信賴和好評,就是我們是專門干翻譯的,每天按時上班,按時下班,隨時有人能夠提供翻譯工作。辦公地點真實、有效,不會讓顧客撲空。

新的一年信雅達(dá)人將繼續(xù)秉承三同步一附加的工作方法