怎樣做好日語翻譯-大連翻譯公司箱底

怎樣做好日語翻譯-大連翻譯公司箱底

翻譯誠(chéng)然是一個(gè)高大上的職業(yè),但是,在光鮮的背后有著不為人知的辛勞,掌聲和鮮花只是一瞬間,但是更多的是案前的苦苦思索、油膩的額頭與成把成把往下掉的頭發(fā)。 中國(guó)人學(xué)習(xí)外...

查看詳細(xì)
需要翻譯的財(cái)務(wù)術(shù)語有哪些

需要翻譯的財(cái)務(wù)術(shù)語有哪些

大連翻譯公司 經(jīng)常會(huì)接到審計(jì)報(bào)告翻譯,驗(yàn)資報(bào)告翻譯等的工作任務(wù),長(zhǎng)久以來,就積累下了大量的財(cái)務(wù)專用術(shù)語分類翻譯,現(xiàn)在和大家分享以供參考,若有謬誤,請(qǐng)不吝指正。 1. b...

查看詳細(xì)
怎么才能完美做好成語翻譯

怎么才能完美做好成語翻譯

大連翻譯公司 在實(shí)踐中總結(jié)出來,其實(shí)諸如你好,吃了嗎之類的翻譯,不是我們專業(yè)翻譯的工作內(nèi)容,嚴(yán)格意義上講也不能稱之為翻譯。能夠考量出翻譯水準(zhǔn)的還是成語翻譯,成語是任...

查看詳細(xì)
一文說盡“翻譯事”-翻譯市場(chǎng)是個(gè)什么樣子

一文說盡“翻譯事”-翻譯市場(chǎng)是個(gè)什么樣子

翻譯的重要性不言而喻,而作為翻譯公司,文化傳播者,肩負(fù)了巨大的任務(wù),為客戶提供優(yōu)質(zhì)的語言翻譯服務(wù),翻譯公司的發(fā)展不能只局限于眼前的利益,重視質(zhì)量、提高水平、不斷加強(qiáng)...

查看詳細(xì)
如何從母語中汲取“翻譯”的營(yíng)養(yǎng)

如何從母語中汲取“翻譯”的營(yíng)養(yǎng)

一、引言 母語對(duì)外語學(xué)習(xí)造成的影響是語言學(xué)家繞不開的研究話題。在二語習(xí)得研究中,Bright和McGregor(1970)提出的母語的掌握對(duì)二語學(xué)習(xí)具有干擾的理論更是引起了廣泛的回響。所謂...

查看詳細(xì)